译文
啊,伟大的将军,人谁能不死,为国捐躯便是民族的英豪。回想起那些短兵相接的激战场面,您在长城边击破日寇,面对瞬息万变的战局能够灵活应对,在沂水畔更是势如破竹,锐不可当。
您总是身先士卒,冲锋陷阵,挥军直指敌阵,那些虾兵蟹将一听到您的威名便吓得脸色大变。像您这样的将领,简直是战国名将武安君白起再世,南宋名将岳飞重生。
您总能突破重围,建立不朽功勋。即便是在凶险万分的战场上,您也敢于凿开险路,追击穷寇。
然而命运弄人,您如同战国晋元帅先轸一样英勇却在战场阵亡,又似东汉开国重臣伏波将军马援为国捐躯马革裹尸。您的离去,临淮防线仿佛失去了坚固的壁垒般空荡
嘉庆四年,岁在己未,琉球国中山王尚穆薨。世子尚哲先七年卒,世孙尚温表请袭封。中朝怀柔远藩,锡以恩命,临轩召对,特简儒臣。
于是,赵介山先生,名文楷,太湖人,官翰林院修撰,充正使;李合叔先生,名鼎元,绵州人,官内阁中书,副焉。介山驰书约余偕行,余以高堂垂老,惮于远游。继思游幕二十年,遍窥两戒,然而尚囿方隅之见,未观域外,更历纓溟之胜,庶广异闻。禀商吾父,允以随往。从客凡五人:王君文诰,秦君元钧,缪君颂,杨君华才,其一即余也。
五年五月朔日,随荡节以行,祥飙送风,神鱼扶舳,计六昼夜,径达所届。
凡所目击,成登掌录。志山水之丽崎,记物产之瑰怪,载官司之典章,嘉士女之风节。文不矜奇,事皆记实。自惭谫陋,甘饴测海之嗤;要堪传言,或胜凿空之说云尔。